Tea plantations
It is a colorful spring green tea plantation!
いよいよ新茶シーズンの幕開けです! 色鮮やかな?緑色の茶園が 広がっています! やわらくてつやつやした 新芽がたくさん伸びています この時期しか見ることのできない 壮大な茶園をぜひ多くの方に 見ていただきたいです! Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
The shoots are growing rapidly!
今シーズンの茶業繁栄を祈願し 4月7日(金)に 「栄西禅師及び茶業先覚者供養祭」 が行われます。 こちらは、そこで献上される新茶が 摘みとられる茶園の様子です みずみずしい新芽がすくすく伸びています
新茶の初摘み会は4月5日(水)を予定しております。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
The shoots are growing rapidly!
3月15日 今朝の茶園です。 3月も中旬にさしかかり 暖かい日が増えてきました 茶園の新芽もすくすく育っています。 ?緑色の芽が見えますでしょうか? 暖かな日差しを目一杯浴びた新芽は 濃厚で栄養満点なお茶となります。 美味しい新茶が飲める日も もうすぐそこ
Language this page has been automatically translated. Please note that it may differ from the original.
~ Tea tree of Kikukawa City Hall ~
お茶の花は俳句の11月の季語です。 花言葉は「追憶」「純愛」です。 白くて素朴な花のイメージと懐かしい雰囲気を もっていることからという由来があります。 茶畑ではお茶の花は僅かしか咲かず、見かける 機会は大変少ないです。 場所は正面玄関横の道路沿いの花壇に植えられています。 ぜひ見に来て下さい。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
The collection of autumn and winter bancha in Kikukawa-shi begins.
9月下旬より秋冬番茶の摘採が始まります。 夏の光をたっぷり浴びた茶葉は、カフェインが少なく カテキンやビタミンが豊富で、ポリサッカライドという多糖体が多く含まれ 血糖値の上昇を抑える効果があります。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
Nibancha no Niban buds! Tea garden on a rainy day and a tea garden on a sunny day
週末は、久しぶりに良い天気でしたね♪ さて、新茶の摘み取りが終わった茶園では、 二番茶の新芽が出てきましたが、 今年は梅雨入りが早かったこともあり 生育が遅れています。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
It is an introduction of tempura of new tea shoots that can only be tasted at this time of year
こんにちは(^^) 今日は、新茶の時期にしか味わえない新芽の天ぷらの紹介です!! ↓ ↓ ↓ 完成 新茶の新芽は柔らかく、爽やかなほろ苦さと甘みがあり、とても美味しいです。 お茶は、飲むだけでなく、食べて味わうことも出来ます。 この時期にしか味わえない旬の味です。 皆さんも是非、味わってみてください♪ Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
The first picking of new tea was carried out at the Kokasa hand massage tea preservation society.
4月9日(金)、小笠手揉み製茶保存会の会員18名が 初摘みを行いました。約6㎏の新芽を摘み取りました。 その後、摘み取った茶葉を「せいろう」に入れ、強力な蒸気で蒸すと 鮮やかな緑色になります。 蒸した後は、「ほいろ(乾燥台)」の上で作業開始!「葉振るい(葉形つけ)」と言います。 人肌に温まった茶葉を集散し回転させながら揉む。 「軽回転」「重回転」「練り揉み」と階段を踏みます。 こうして出来た手もみ茶は、針のように細長いお茶っぱになります。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
Kikukawa City's New Tea First Picking Party - Until Hand-kneaded Tea Is Made -
先日の新茶初摘み会で丁寧に手摘みしたお茶の芽を 手揉みで煎茶に仕上げました! 「蒸熱」→「乾燥」までの全工程に7時間ほどを要します。 機械で製造した茶とは異なり、針のように細長いのが特徴です。 手揉み茶は、深みのある濃厚な味で、お茶の香りが口中に広がります。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
Today, we set up a banner around the New Tea First Picking Tea Garden in Kikukawa City!
4月2日に行われる新茶初摘み会の茶園の周りに のぼり旗を設置してきました。 ここ数日で、新芽がぐんぐん伸びています(^^) あと1週間です♪ 栄西禅師及び市内茶業先覚者供養祭が行われる菊川公園では、 最近の暖かさで一気に桜の開花が進みました! 来週には満開になるのではないでしょうか(^^)/ Language this page has been automatically translated. Please note that it may differ from the original.
SNS